14.05.2018 bis 18.05.2018

Neuntes Projekttreffen in Polen

"Color Tunes"

Donnerstag, 17.05.2018

Tag 6 / Day 6

Kaum zu glau­ben, dass heu­te schon der letz­te Tag der Pro­jekt­wo­che war. Die Zeit ist viel zu schnell ver­gan­gen.

 

Hard to be­lieve that to­day was al­ready the last day of the pro­ject week. Time has passed much too fast.

Vor­mit­tags hat­ten die Kin­der Ge­le­gen­heit zum Spor­teln, Fuß­ball oder Tan­zen. Dass es reg­ne­te stör­te kaum, die Haa­re wa­ren schnell wie­der tro­cken.

 

In the morn­ing, the chil­dren had the op­por­tu­ni­ty to prac­tice sports, foot­ball or dance. That it was rain­ing did not re­al­ly both­er, the hair was quick­ly dry again.

Die Leh­rer be­spra­chen die Pro­jekt­durch­füh­rung und mach­ten sich Ge­dan­ken zum Pro­jekt­ab­schluss und der Ver­öf­f­ent­li­chung des er­stell­ten Bu­ches.

 

The teach­ers dis­cussed the pro­ject im­ple­men­ta­tion and thought about the pro­ject com­ple­tion and the pub­li­ca­tion of the cre­at­ed book.

Der Ein­trag im Gäs­te­buch ließ kei­nen Zwei­fel, dass der Ab­schied naht! Auch das Eras­mus-Kunst­werk der Kin­der konn­te be­reits im Schul­haus be­wun­dert wer­den: Ge­mäl­de zur Mu­sik ei­nes je­den Lan­des.

 

The en­try in the guest book left no doubt that the farewell is ap­proach­ing! Even the Eras­mus art­work of the chil­dren could al­ready be ad­mired in the school­house: Paint­ings to the mu­sic of each coun­try.

Nach­mit­tags gin­gen wir in das Ar­bo­re­tum von Kórnik, ein - wie sich her­aus­stell­te -  bo­ta­ni­scher Gar­ten mit Geis­ter-, Re­gen­schirm- und Ku­chen­bäu­men. Die Far­ben der Rho­do­den­dron­bü­sche lie­ßen uns glau­ben, wir sind in ei­nem Mär­chen­wald.

 

In the af­ter­noon we went to the Ar­bore­tum of Kórnik, a botan­i­cal gar­den with ghost-, um­brel­la- and cake-trees, as it turned out. The col­ors of the rhodo­den­dron bush­es made us be­lieve we are in a fairy­tale for­est.

Nach un­se­rer Rück­kehr in die Schu­le be­grüß­ten uns die Schul­lei­te­rin und Daria, die Ko­or­di­na­to­rin, sehr fest­lich ge­klei­det. Be­glei­tet von gro­ßem Ap­plaus be­kam jetzt je­des Län­der­team die Teil­nah­me-Zer­ti­fi­ka­te über­reicht.

 

Af­ter re­turn­ing to school, the head­mistress and Daria, the co­or­di­na­tor, greet­ed us very fes­tive­ly. Ac­com­pa­nied by great ap­plause, each coun­try team has now re­ceived the par­tic­i­pa­tion cer­tifi­cates.

Da­nach war in der Schul­dis­co die Ab­schieds­par­ty - aus­ge­las­sen zwar, aber auch ein we­nig weh­mü­tig.

 

Af­ter­wards, the farewell par­ty in the school dis­cotheque was ex­u­ber­ant, but al­so a bit wist­ful.

Die un­glaub­lich tol­len Er­leb­nis­se und die Herz­lich­keit im Land un­se­rer Part­ner­schu­le wer­den uns un­ver­gess­lich blei­ben!

 

The in­cred­i­bly great ex­pe­ri­ences and the warmth in the coun­try of our part­ner school will re­main un­for­get­table!

 «  Mittwoch Donnerstag, 17.05.2018 Freitag  »