Montag, 14.05.2018
Tag 3 / Day 3
Großer Bahnhof, viele Konsonanten und selbst gestaltete Schokolade |
A big welcome, many consonants and self-designed chocolate | |
Unsere beiden Schülerinnen Sophia und Sofie erzählten uns von einem tollen Wochenende bei Zofia und der Gastfamilie: Spielen im Garten, Würstchen grillen, Lagerfeuer. Und am Sonntag ein Besuch im Kletterpark. Die Gasteltern können Deutsch, und die Mädels schlagen sich mit Englisch durch, "weil Polnisch können wir nicht so gut!" |
Our two students Sophia and Sofie told us about a great weekend with Zofia and the host family: Playing in the garden, grilling sausages, campfires. And on Sunday a visit to the climbing park. The host parents can speak German, and the girls get along with English, "because Polish we can not do so well!" |
Jetzt zum Montag: |
Now for Monday: |
|
Schon beim Aussteigen aus dem Bus erklang die Europahymne und Daria empfing uns in den Landesfarben, rot-weiß gekleidet. Vor der Schule war alles bereit, um uns eine traditionelle Willkommensfeier zu bereiten: Fahnenträgerkinder in Uniform, Schulhymne, Brot und Salz als Geschenk und ein typischer Tanz, den die Kinder der Abschlussklassen immer lernen. |
When getting off the bus the European anthem sounded and Daria welcomed us in the national colors, dressed in red and white. Everything was ready to give us a traditional welcome party: Children dressed in uniform and carrying flags, school anthem, bread and salt as a gift and a typical dance that the children of the graduating classes usually learn. |
|
Der Rundgang im Schulhaus bot dem Team aus Deutschland immer wieder Gelegenheiten, sich mit polnischen Lehrerinnen und Kindern auszutauschen. Voller Freude zeigten die
Kinder ihre Hefte und Bücher. Polnische Wörter zu lesen erwies sich allerdings als ziemlich schwierig! |
The tour in the schoolhouse offered the German team numerous opportunities to interact with Polish teachers and children. Full of joy, the children showed their notebooks and books, but reading Polish words proved to be quite difficult! While the Erasmus teachers dealt with mathematical skills, the children of all nations painted together to music.
|
|
Nach dem Pfannkuchen-Mittagessen ging es weiter ins Schokoladenmuseum. Dass die selbstdesignte Schokolade sofort angeknabbert wurde versteht sich von selbst! |
After the pancake lunch we went to the chocolate museum. That the self-designed chocolate was nibbled immediately goes without saying! |